موقع مصحح الأخطاء الاملائية => المواقع العربية ۞ دراسة جديدة الكركم علاج فعال لوقف نمو الخلايا السرطانية => مقالات وابحاث طبية وعلمية ۞ عشبة الزعرور تعالج أمراض القلب وتصلب الشرايين => مقالات وابحاث طبية وعلمية ۞ فوائد الصبار الصحية عبر التاريخ => مقالات وابحاث طبية وعلمية ۞ عوامل الوقت والصحة والتفكر ..!! => المعلومات العامة ۞ هل يمكن السحر عن طريق الصورة او الصوت => مواضيع تختص بالرقية الشرعية وعلاج السحر والمس والعين ۞ علاج السحر والمس في قطر => دليل الشفاء للمواقع ۞ عناد الأطفال إيجابي أم سلبي => طب الاسرة وقاية وعلاج ۞ علاج السحر والمس والعين في الامارات العربية المتحدة => دليل الشفاء للمواقع ۞ عالم أطفال متلازمة الحب => المقالات الطبية ۞

為魔術寫的祈禱

   Subject

  Print  

為魔術寫的祈禱

  Writer : Abou Aya

 Visitors: 2590|  Date: 2020-11-13

 

 您如何保護自己免受邪靈侵害

 

伊斯蘭教的禱告是什麼


為魔術寫的祈禱
آيات الرقية الشرعية مكتوبة


您如何保護自己免受邪靈侵害?
您如何閱讀禱告以使自己擺脫惡魔般的靈魂?
伊斯蘭教的禱告是什麼?
禱告的方法是什麼?


ruqyah的合法經文
1奉上帝的名義仁慈仁慈
2讚美萬主之主上帝。
3最仁慈,最仁慈。
4審判日的主人。
5我們敬拜的是你,我們向你求助。
6指引我們前進。
7你們所祝福的人的道路,而不是那些遭受憤怒的人或被誤導的人的道路。

以上帝的名義,仁慈,仁慈。
1 Alif,Lam,Meem。
2這本書無疑是義人的指南。
3那些相信看不見的人,執行禱告,並從我們所提供的東西中奉獻出來的人。
4那些相信向你啟示的東西,以及相信在你面前啟示的人,並且確信以後的事。
5這些是在他們的主的指導下。這些都是成功的。

以上帝的名義,仁慈,仁慈。
-102他們跟隨所羅門統治期間的魔鬼教導。不相信所羅門,而是惡魔
不相信。他們教人們巫術,並在巴比倫教給兩位天使哈魯特和馬魯特啟示。他們沒有教
在他們說“我們是考驗,所以不要失去信心”之前,任何人。但是他們從他們那裡學到了導致人與人之間分離的方法
和他的妻子。但是,除非得到神的許可,否則他們不會傷害任何人。他們了解了什麼會傷害他們而不是讓他們受益。
但是他們知道,進行交易的任何人都不會在以後的世界中佔有一席之地。如果他們只知道,悲慘就是他們賣掉靈魂的目的。

以上帝的名義,仁慈,仁慈。
163你的上帝是獨一的上帝。除了上帝,他沒有仁慈,慈悲。
164在創造天地的過程中;晝夜交替;在造福海洋的船上
人類;在神從天上降下的水中,死後用它使地球復活,並在其中散佈著各種
生物;在風的變化中,雲層在天地之間;是了解的人的標誌。
165然而,在人民中間還有那些把上帝以外的東西等同於上帝的人。他們愛他們就像上帝的愛。但是那些相信
對上帝有更大的愛。如果只有不法之徒會意識到,當他們看到折磨時;所有的能力都是上帝的,並且上帝是嚴厲的
在懲罰中。

以上帝的名義,仁慈,仁慈。
第255章神!除了他,活著的,永恆的,沒有別的神。睡意不會超越他,也不會睡覺。一切歸於他
天上人間萬物。除非得到他的允許,誰能與他交往?他知道他們面前是什麼,
以及背後的原因他們無法掌握他的任何知識,除非他願意。他的寶座遍布天國,
大地,他們的保存不會給他加重負擔。他是至高無上的。

以上帝的名義,仁慈,仁慈。
285信使和信徒一樣,也相信他的主所啟示給他的東西。他們都相信上帝,
天使,他的經文和他的使者:“我們在他的任何使者之間沒有區別。”他們說:“我們聽到了,我們
遵守。您的寬恕,我們的主。對你來說是命運。”

286上帝不會負擔任何超出其能力的靈魂。它所賺取的是它的功勞,而它所承諾的卻是它的功勞。 “我們的主,不要
如果我們忘記或犯錯,就譴責我們。我們的主,不要負擔我們,因為您已經負擔了我們面前的那些人。我們的主,不要給我們加重負擔
除了我們有能力承受之外赦免我們,原諒我們,憐憫我們。你是我們的主和主人,所以請幫助我們
反對那些不信的人。”

對準器
以上帝的名義,仁慈,仁慈。
1通過對準器對準。
2,司機開車。
3以及提醒者。
4你的神確實是獨一的。
5天地之主,以及天地間的萬物。和東方之王。
6我們用行星的美麗裝飾了低矮的天堂。
7並警惕每一個挑釁的魔鬼。
8他們無法竊聽超級精英,因為他們從四面八方遭到轟炸。
9受到排斥-他們將有纏綿的折磨。
10除了抓住碎片的人以外,他還受到一枚穿甲彈的追擊。
11詢問他們:“它們是否更難以創建,還是我們創建的其他?”我們是用黏土製成的。
12但是你想知道,他們嘲笑。
13當被提醒時,他們不會注意。
14當他們看到一個跡象時,他們就會嘲笑。
15他們說:“這不過是純魔術。

信徒
以上帝的名義,仁慈,仁慈。
115您是否以為我們是徒勞地創造了您,對我們而言,您將


بسم الله الرحمن الرحيم
اعوذ بالله السميع العليم من الشيطان الرجيم
بسم الله الرحمن الرحيم
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِ الْعَالَمِينَ (1) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (2) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (3) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (4) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (5) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ (6) غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ .
1 - In the name of God, the Gracious, the Merciful.
2 - Praise be to God, Lord of the Worlds.
3 - The Most Gracious, the Most Merciful.
4 - Master of the Day of Judgment.
5 - It is You we worship, and upon You we call for help.
6 - Guide us to the straight path.
7 - The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.

بسم الله الرحمن الرحيم
- الم (1) ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ (2) الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ (3) وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآَخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (4) أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ .
In the name of God, the Gracious, the Merciful.
1- Alif, Lam, Meem.
2 - This is the Book in which there is no doubt, a guide for the righteous.
3 - Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for them.
4 - And those who believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you, and are certain of the Hereafter.
5 These are upon guidance from their Lord. These are the successful.

آية الكرسي
- اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ .
Aya- al-Kursi
255 - God! There is no god except He, the Living, the Everlasting. Neither slumber overtakes Him, nor sleep. To Him belongs everything in the heavens and everything on earth. Who is he that can intercede with Him except with His permission? He knows what is before them, and what is behind them; and they cannot grasp any of His knowledge, except as He wills. His Throne extends over the heavens and the earth, and
their preservation does not burden Him. He is the Most High, the Great.
نهاية سورة البقرة
- آَمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آَمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (285) لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ .
The end of Surat Al-Baqarah
285 - The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, as did the believers. They all have believed in God, and His angels, and His scriptures, and His messengers: “We make no distinction between any of His messengers.” And they say, “We hear and we obey. Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.”

286 - God does not burden any soul beyond its capacity. To its credit is what it earns, and against it is what it commits. “Our Lord, do not condemn us if we forget or make a mistake. Our Lord, do not burden us as You have burdened those before us. Our Lord, do not burden us with more than we have strength to bear; and pardon us, and forgive us, and have mercy on us. You are our Lord and Master, so help us against
the disbelieving people.”
سورة الحشر - The Mobilization
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - In the name of God, the Gracious, the Merciful.
٢١ - لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Had We sent this Quran down on a mountain, you would have seen it trembling, crumbling in awe of God. These parables We cite for the people, so that they may reflect.

٢٢ - هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
He is God. There is no god but He, the Knower of secrets and declarations. He is the Compassionate, the Merciful.

٢٣ - هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
He is God; besides Whom there is no god; the Sovereign, the Holy, the Peace-Giver, the Faith-Giver, the Overseer, the Almighty, the Omnipotent, the Overwhelming. Glory be to God, beyond what they associate.

٢٤ - هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
He is God; the Creator, the Maker, the Designer. His are the Most Beautiful Names. Whatever is in the heavens and the earth glorifies Him. He is the Majestic, the Wise.
The Jinn - سورة الجن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - In the name of God, the Gracious, the Merciful.

١ - قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
- Say, “It was revealed to me that a band of jinn listened in, and said, ‘We have heard a wondrous Quran.

٢ - يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
- It guides to rectitude, so we have believed in it; and we will never associate anyone with our Lord.

٣ - وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
- And Exalted is the Grandeur of our Lord—He never had a mate, nor a child.

٤ - وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
- But the fools among us used to say nonsense about God .

٥ - وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
- And we thought that humans and jinn would never utter lies about God.

٦ - وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
- Some individual humans used to seek power through some individual jinn, but they only increased them in confusion.

٧ - وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
- They thought, as you thought, that God would never resurrect anyone.

٨ - وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
- We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.

٩ - وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
- We used to take up positions to listen in; but whoever listens now finds a projectile in wait for him.
The Quake - سورة الزلزلة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - In the name of God, the Gracious, the Merciful.
١ - إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
-1 When the earth is shaken with its quake.

٢ - وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
- 2 And the earth brings out its loads.

٣ - وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
- 3 And man says, “What is the matter with it?”

٤ - يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
- 4 On that Day, it will tell its tales.

٥ - بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
- 5 For your Lord will have inspired it.

٦ - يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
- 6 On that Day, the people will emerge in droves, to be shown their works.

٧ - فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
- 7 Whoever has done an atom's weight of good will see it.

٨ - وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَه
- 8 And whoever has done an atom's weight of evil will see it.

آيات الشفاء والحفظ والسكينة
1- وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ .
2-
وَشفَاء لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ .
3-
يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ .
4-
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ .
5-
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ .
6-
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشفَاء .
1- May God grant victory to the believer over the unbeliever and heal his chest.
2- Healing the breasts, guidance and mercy for the believers.
3- Drinking different colors comes out of his stomach, which heals people.
4- We have descended from the Qur’an as a healing and a mercy for the believers.
5- If I get sick, may God heal me.
6- The Qur’an is a guidance and healing for the believers.
فَاللّهُ خَيْرٌ حَافِظاً وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِيـنَ .
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللّـهِ .
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ .
وَحِفْظاً مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ .
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ .
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ * وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ .
وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ .
8ـ وَإِنَّ عَلَيْكُم ْلَحَافِظِينَ * كِرَامًا كَاتِبِينَ .
1- God is the best of the keeper, and he is the most merciful.
2- In his hands are angels, and whoever is behind him protects him from the Cause of God.
3- We made a dam between their hands and behind them a dam, so we covered them so that they would not see.
4 - Watch out for every evil and evil spirit.
5- Every person of God keeps the angels with him.
6 And we made lights in heaven, and adorned them for those who see them, and kept them from every cursed demon.
7- Heaven has made us an impregnable roof.
8- The angels of God protect man from evil.
1- ثُمَّ أَنَزلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا .
2- إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللّهَ مَعَنَا, فَأَنزَلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا .
3- هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ, وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ, وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا .
4- فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا .
5- فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ .
6- قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي * وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي .
7- أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلإِسْلامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ .
8- أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ * وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَك َ * الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ * وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَك* فَإِنَّ مَعَ العُسْرِ يُسْراً * إِنَّ مَعَ العُسْرِ يُسْراً .
1- Then God sent reassurance to His Messenger and the believers, and sent down soldiers that you did not see.
2- When he says to his friend: Do not be sad that God is with us, then God reassured him and supported him with soldiers you did not see.
3- He is the one who sent in the souls of the believers reassurance to increase their faith with their faith.
4- Send them a knife and reward them with a near victory.
5- God reassured His Messenger and the believers.
6- He said: Oh God, explain my heart to me and make things easy for me.
7- Whoever God reveals his chest to Islam is in the light of God.
8 - Did we not explain your chest to you and carry on you your burdens, which we showed your strength and greatness? Be patient that after fatigue, comfort and ease
آيات الحسد
- وَدّ كَثِيرٌ مّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدّونَكُم مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفّاراً حَسَداً مّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ.
- أَمْ يَحْسُدُونَ النّاسَ عَلَىَ مَآ آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ
- وَلَوْلآ إِذْ دَخَلْتَ جَنّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ اللّهُ لاَ قُوّةَ إِلاّ بِاللّهِ
- وَإِن يَكَادُ الّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمّا سَمِعُواْ الذّكْرَ
- فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىَ مِن فُطُورٍ* ثُمّ ارجِعِ البَصَرَ كَرّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ البَصَرُ خَاسِئاً وَهُوَ حَسِيرٌ

109 Many of the People of the Book wish to turn you back into unbelievers after you have believed, out of envy on their part, after the Truth has become clear to them. But pardon and overlook, until God brings His command. God has power over all things.
People wanted to envy those who were blessed by God?
When you enter your garden, say, God willing, there is no strength or power except in God.
And if those who disbelieve almost looked at you with hatred and envy, they would not hear the remembrance of God

Look again. Can you see any cracks?
4 Then look again, and again, and your sight will return to you dazzled and exhausted.
المعوذات
Monotheism
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ In the name of God, the Gracious, the Merciful.
١ - قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ1 Say, “He is God, the One.
٢ - اللَّهُ الصَّمَدُ2 God, the Absolute.
٣ - لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ3 He begets not, nor was He begotten.
٤ - وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ4 And there is none comparable to Him.”


Daybreak

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ In the name of God, the Gracious, the Merciful.
١ - قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَق -1 Say, “I take refuge with the Lord of Daybreak.
٢ - مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ - 2 From the evil of what He created.
٣ - وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ -3 And from the evil of the darkness as it gathers.
٤ - وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ - 4 And from the evil of those who practice sorcery.
٥ - وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ - 5 And from the evil of an envious when he envies.”


Mankind
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ In the name of God, the Gracious, the Merciful.
١ - قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ1 Say, “I seek refuge in the Lord of mankind.
٢ - مَلِكِ النَّاسِ2 The King of mankind.
٣ - إِلَهِ النَّاسِ3 The God of mankind.
٤- مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ4 From the evil of the sneaky whisperer.
٥ - الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ5 Who whispers into the hearts of people.
٦ - مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ6 From among jinn and among people.”


 
          تابع أيضا : مواضيع ذات صلة  

   التعليقات : 0 تعليق

إضافة تعليق
اسمك
ايميلك

300
تعليقك
2 + 7 = أدخل الناتج
   روابط ذات صلة

Subject السابق
Materials المتشابهة Subject التالي
  الأقسام الرئيسية

  شاركنا على التيك توك بمتابعة
  بحث الشفاء بواسطة جوجل

 

  Ruqyah Shariah

  السيرة النبوية وحياة الصحابة

  جديد الاخبار العالمية

  اذاعات البث المباشر
  صور الاعشاب

  خلفيات اسلامية

  إعلان

  الاطباق

  القائمة البريدية